我阿爾薩斯 第六十二章·冊封(下)_頁3
有另一層意思,那就是自己還控制着泰蕾莎的父母這個籌碼。這個一語雙關的傢伙一看就是狠角色,而面對這樣的老油條最好的方式就是不要這樣給他說暗語,而是坦誠起來。
&主大人,我想你是看到了我們的一些小秘密。」
&的,殿下那個人應該是提里奧弗丁。」
布萊克摩爾搓了搓手,小心翼翼的微笑起來。「沒錯,就是他,第一次戰爭當中的英雄,和你一樣都是領主的身份。」
&惜他串通了獸人,現在已經是被剝去了功名的流放者。」
&畢竟是聖騎士,我感覺僅僅只是接受烏瑟爾和達索漢兩個人的洗禮不怎麼完整。」我平靜而又傲慢的回答道,其實此時此刻我甚至有些猶豫自己是不是該使用一些語言威脅,而就在這個時候他卻搶過了話題。
&的,我明白,可是一個被流放者不應該出現在大主教教堂附近。」領主繼續道。
對此我甚至欣賞起來他的膽識,即使面對自己有可能會被殺人滅口的境地下仍然能夠去想方設法的討得一絲利益。而我此時也明白,如果想要和他安全交涉完成,那自己只能付出一些代價。
&你想怎麼樣,溫蕾薩舉起了自己的匕首,雖然這個領主曾幾何時是個將軍,但是多年糜爛的生活恐怕躲不過遊俠的一擊。但是戰場上遺留下來的鎮定卻讓他沒有退縮的意思,他反而緊逼起來了精靈。
&難道以為大主教的聖騎士們識別不出來匕首殺人的行徑嗎?」
&當然明白,」我按住了遊俠的匕首,轉而以一種平靜的方式向他坦誠起來。「你應該知道我這次要率領部隊進擊黑石山,如果可以,我會請示父王將那些俘虜全都運抵敦霍爾德,以此來彌補我朋友的過錯,以及掩蓋剛才你所見到的一切。」我漫不經心的回答道,然後也向他透露出了自己的底線。「這個利益不小了,而我也只能承諾這些。」
&交,」聽到這裏布萊克摩爾不禁露出了微笑「您果然還是和以前那樣的豪爽。」
&的,我也希望我們能和以前一樣共贏。」我假裝微笑起來,而這樣的友好卻讓他上臉起來。
&很驚訝殿下您穿着精靈材質的衣服,還有個女精靈朋友?我想能當上聖騎士的女性肯定不一般吧..」他向溫蕾薩譏笑起來,顯然是對於她剛才威脅自己的報復,而這更是讓遊俠感到氣憤之極,但是卻沒有辦法此時此刻就去報復這個領主。對此我只能將這樣的事情趕緊制止。
&想你可以離開了領主大人。」我以淫笑的表情回復他的猜測,是的只有讓他這樣想才能有助於掩飾我真正的實情。
&我就不打擾您的私密事情了,阿爾薩斯殿下,我會等候您『榮歸萊克摩彎腰向我單手作輯後,一路淫笑的走了回去,而這更是讓我們所有人為之氣憤,或許這是放在野外。他現在已經是一具死屍了,可是現實這裏卻是大主教教堂附近。
&下,您就這樣放過了這個傢伙。你沒看到他對吉安娜殿下的眼神…」當他的身影消退後,我的聖騎士夥伴立刻遷怒於我,但任憑他們怎麼責備,我沒有反駁,轉而想安慰大家忘掉剛剛的不快,可就在這個時候溫蕾薩的一句氣話,讓我擔憂起來,並立刻改變了我的態度。
&爾薩斯,或許他在一開始就在偷聽我們談話了」
&知道了。」聽到這句話我立刻沉了下去,是的,這句話是在注觀察力極佳的遊俠口中吐露出來的,那就有可能了。想到這裏我的臉色甚至變得有些扭曲起來,這還是我從未表現出過的表情,甚至他們見到以後,都為之感到一陣驚愕。而我沒有在意,仍舊沒有改變自己的臉色並向着大家保證道「相信我,我會讓他付出代價的。」我如是說道,而一個更狡猾陰詐的計劃在我腦中孕育而生。