巴頓奇幻事件錄 29 派對_頁2
那張醜臉,「這就是被你們掠奪一空後的樣子。好好看看。我沒有話要對你說,自覺點,從我眼前消失。」
萊莉一點也不自覺,「我從未見過我的母親。我或許會花很多時間來看希拉夫人這張臉,試圖拼湊起自己的母親的樣貌。」
希拉夫人圓眼上的眉緊皺,扎克在一旁看的卻很開心。
人魚、翼人,是父與母,海妖、媚妖是子系。這樣的族譜傳承關係,在異族中都是唯一,古種異族的生存方式,在扎克這個算是近現代異族的吸血鬼(吸血鬼是聖主信仰製造出來的)看來,簡直神奇。更不要說此時,這子與母有爭鋒相對的趨勢,看戲嘛,沒有張力的戲有什麼可看。
插入一下。
在未來的某一時刻,我曾為了能夠心平氣和的與萊莉修復『朋友』關係,呃,這些大家會看到的,先不要在意。總之,我詳細的問過扎克,關於媚妖的譜系。
扎克這樣回答了,「在久遠的過去,聖主信仰還不知道在哪裏,更不要說總是製造出奇怪種族的巫術信仰了,異族,或許真和墨說的那樣,自己誕生,自己滅亡。」
&是指墨說的,像共和的『物』那樣。以人以物以空誕生,卻沒有傳承種族的方法麼。」
&啊,共和曾經交錯複雜的信仰狀況。大概就是因為沒有一個『物』能夠構成族群,傳承下去的原因吧。」看來那個時候。扎克對共和的『物』,有了更完善的認知,現在不提。
&問的是媚妖,是萊莉,請專注點。」熟知吸血鬼喜歡扯偏話題的我,自然要時刻提醒扎克,別說遠了。
&扎克擺了擺手,「媚妖。我們把媚妖稱為『她』。因為這是個沒有雄性的種族,海妖也一樣,也包括翼人——她們的母系。」
&有雄……」我有點不自在,換了個更舒服的詞,「男性,你是想說她們沒有自己繁衍的能力麼。」
&的。」扎克點頭,一如既往的讚賞了我的機智,「同樣的情況,在人魚身上也有,只是他們全部是雄……」扎克看着我眨眨眼。貼心的顧及了我的感受,「男性。」
參考吸血鬼的品行,有時候。我倒希望他不要貼心,所以更不自在的試圖挑出點問題。我說了,「異族的傳承又不限於男女,你和本傑明就都靠血液。」
&主信仰製造了被懲罰的吸血鬼,帕帕午夜製造了充當戰爭中士兵的狼人。注意我的用詞,製造。」扎克挑着眉,「你的類比,比較錯對象了哦。你應該用基路伯——那種同樣是古種異族的東西來比較。你可以問問丹尼,他能生產後代麼。」
我是不會冒着被燒死的危險去問丹尼的。所以,我只能抓住眼前的。呃,扎克。「媚妖,請繼續。」
&呵。」扎克繼續了,「你可以想像一下曾經的景象,異族誕生,異族滅亡,沒有傳承。然而連最卑微的生物,都有傳承下去的本能。所以人魚、翼人,這些分別控制着海洋和天空的異族,靠他們自己找到傳承的方法,也就沒什麼好奇怪的了。」
&魚和翼人,這兩個種族。」我皺起了眉,「結合……」我是想說交配來着,大家懂的,這詞會讓我不舒服,「於是有了媚妖,也有了海妖……」
&且,這是一個在異族中公認的錯誤。」扎克眯起了眼,「兩支本身沒有生育能力的異族種族,為了繁衍,創造了另外兩支沒有生育能力的種族。」
扎克不用多解釋什麼了,請按照剛才的邏輯——媚妖和海妖,都是雌……女性。
但,扎克依然繼續說了,我控制不了,「糟糕的是,媚妖和海妖,無法複製她們『父母』的傳承方式。所以這兩個種族從誕生開始,就註定對這個世界充滿惡意。」
我試圖阻止了,別忘了,我問這些,是為了和萊莉修復關係的,但,扎克不是我控制的了的,所以,他說出了這樣的總結,「既然無法在這個世界上延續,那就在此生,將這個世界儘可能的佔為己有。所以,麥迪森,不要以為我在恐嚇你,萊莉就是天生的掠奪者。」
回到現在。
希拉夫人盯着萊莉那張即使沒有任何化妝品,都美麗漂亮的臉,「你要什麼。」語氣如一個已經給予孩子一切的母親一樣。
萊莉看了一眼扎克,「不是我,我是為格蘭德……」
&扯上我。」扎克笑着退後了一步,「如果我記得不錯的話,你明