娛樂之唯一傳說 第一千零九十三章 進口的千尋與出口的小龍蝦!_頁2
更新:09-08 15:48 作者:呆萌小蘇 分類:其他小說
讓他們來。
當然這麼做也只是為了這個時空的國人看起來有更多的共鳴點,包裝後推出去如果成功了,也能輸出點中國文化。不然的話,絲毫不改動就拿個原版出去?
不要有絲毫的懷疑,在這個你穿着正宗的、傳統的漢服出去都會被幾乎所有人認為是韓服的年代裏,單單裏面角色穿着和服就夠你被別人噴哭的了。
無論你怎麼解釋和服他喵的本來不就是吸收和學習我們的服飾麼?亦或者動畫本來就是個奇思妙想構造的異世界,不要上綱上線。都不會有任何卵用。
實際上,拋開狹隘的民族zy,《千與千尋》這部動畫電影之所以牛掰,能在前世全球都被瘋狂追捧,本質上不在於裏面點綴用的文化元素到底屬於哪個國家地區或民族,而是它的精神內核足夠引發全球觀眾的共鳴。
即便你個人很清楚這點,但表面工作或多或少,都必須要做一做的。
你不能要求別人一定要理解你的思想,而是在事物的表像上先用最能引起共鳴的方式去擁抱受眾,然後引導他們走進更高的層次里去思考,這樣才能皆大歡喜,這也是一個創作者該有的基本素養。
搞不懂這點的話,運營下去的後果自然就是被全民「群毆」,大碗寬面未必好吃,但你一定要我接受雞你太美?給老子死!
所以,這部作品蘇落只是給了江小賢一種大概的感覺,然後讓他抓住這些神髓去創作。
這麼做會不會使作品和原版比起來會發生超級大變樣?在思想內涵上其實並不會,蘇落對此一點都不擔心。
前一個時空裏,宮崎駿在製作原創動畫電影的時候,剛開始在腦中並沒有清晰的故事劇情,故事劇情通常都是在宮崎駿繪製動畫分鏡的時候漸漸發展起來的。宮崎駿坦言稱他們在製作動畫的時候根本不知道故事會向什麼方向發展,只是按照故事自身的發展繼續工作着。
相比較之下,蘇落完全知道故事走向,知道這部電影裏的核心內涵,只需要簡單的引導。
甚至都不需要刻意提醒他們要如何如何的加入中國元素,這種文化基因本就烙印在每個人的血液中,比如,蘇落如果不告訴他們《米奇老鼠》要做成西方模樣,給個梗概出去讓他們來創作,那米奇老鼠吃飯的場景片段基本上百分百會是用筷子,一切都會很自然,對這個時空裏不知道內情的人來說那便是:「是這樣的啦!很出奇啊?」
你覺得米奇老鼠吃飯用筷子奇怪?別人會覺得你很奇怪,就是這麼個簡單的道理。
又如同,很多人不知道小龍蝦其實是危害很大的外來入侵物種的,它們其實就像是讓外國人無比頭疼的亞洲鯉魚,對本地的原生態系統破壞很嚴重,我們許多人都只知道這東西真的很好吃。
然後吃着吃着,泛濫的小龍蝦被吃到需要養殖才能滿足我們的需求......
沒錯!縱橫世界讓各國人們頭疼不已、牛皮哄哄的無敵小龍蝦在中國愣是混成了要被圈養的地步,它們大概是最「失敗」的入侵物種了吧......
如今小龍蝦已經被吃成一個價值2000至3000億的產業鏈,數據顯示美國大部分小龍蝦都是中國輸出的,歐洲地區更是高達90%。
這是從外地來,再反向輸出的最成功的案例,我們可以想像,興許我們再吃個幾年,小龍蝦就是我們郭嘉的傳統美食了,全球所有人談及小龍蝦,第一個想到的將會是——來自中國的美食!
呃......那巴西龜為什麼沒有這個「待遇」?因為巴西龜不好吃呀,這是本質......
用電影作品舉例子,《阿甘正傳》我們也很喜歡,它講的是美國人的故事,但其塑造的精神世界是足以打動每一個人的,不分國界與種族。
而《黑豹》在美國被追捧的再厲害,外國人評分再高,我們看起來也實在是不咋地呀,作為一個來自沒有zz歧視的郭嘉的人民,請原諒我們實在是get不到你們的高潮點並且很不厚道的笑了笑。
《千與千尋》這部作品,顯然就有那種足以感動全球的共性,所以被蘇落選了出來,它就如同小龍蝦。
外來的「小龍蝦」能不能加麻加辣加十三香,煎炸燉燜煮調教完畢後反向輸出?
那就得看動畫部這些「大