重啟全盛時代 第七十七章、介錯人_頁2
美國中西部的口音。這算是美國的方言一種了。這種美國方言帶有19 和20 世紀德國與北歐移民的特有鼻腔。這些早期移民有農業家庭背景,因此選擇移居到中西部農場較多地帶,算是受歐德語種影響。
本來就算是美國方言,再加上泰妍的英文水平也是夠爛的,兩個人都是不明白,搞得很尷尬。
王太卡則是走上前去,跟那個人用更加不標準的英語說道「不好意思,這個位子是我的。」
那個人看了王太卡一眼,問道「你們是一起的?」
「是的,她是我的」王太卡剛想說是「女朋友」來着,結果卻把「女朋友」的英文怎麼說給忘記了。
五十步笑百步,英語都是二把刀,再加上很久不說了,王太卡也是尷尬的頓了頓,想着自己現在能想起來了的英文詞說道「她是我的肛腸醫生!」
「哈?」那個人懵比了,完全的懵比!
「不好意思,我是曰本人,英文不太好。」王太卡說道「不過我一會要去刨腹自盡,這位是我的介錯人。你懂我的意思吧?」
介錯人,一般人可能不太了解。在「切腹」過程中其實是很殘忍的,而且要很長時間才能死。所以會找來一位作為切腹者助手的人,在最痛苦的那一刻,一刀把刨腹自盡的人斬首。這樣替其斬首的人被稱為「介錯人」。
「忍忍者?」那個人愣了一下,估計是《忍者神龜》看多了,看着泰妍還有點害怕,灰溜溜的離開了。
泰妍在旁邊聽的不明不白的,不過看着那個人的表情,還是覺得不對,問道「你說什麼了?」
王太卡敷衍的解釋着「我讓他離你遠點。因為你是我的玫瑰,你是我的花,你是我的愛人,是我的牽掛啊!」
泰妍樂了「你怎麼還唱起來了?」
。