八零嬌女一撒嬌,高冷軍少領證了 第一卷 第94章 老東西欺負新人
更新:11-16 01:13 作者:白茶流螢 分類:其他小說
「總編,這篇稿子原本是高慧翻譯的,蘇婉同志的翻譯水平是明顯高於高慧的,最主要的是後面我也找高慧談過,但高慧堅決要提價才肯翻譯。」
繆主任也知道陸總編是因為陸組長的事情氣不順,這才挑蘇婉的刺兒,但是除去其他的一級翻譯員,他覺得蘇婉是有能力翻譯好這本二十萬字的文學作品。
發售後以他的經驗銷量也不會差。
「至於蘇婉的作風思想問題,我了解到蘇婉同志目前是單身情況,霍團長並不是蘇婉同志的對象,只是因為蘇婉同志借住在謝教授家裏,而霍團長又恰好是謝教授的兒子。」
現在單位里都在傳蘇婉有一個軍官對象,估計陸總編也是因為聽了這個傳言才會這麼想。
繆主任就解釋道,至於霍團長對蘇婉同志頗為照顧甚至是有意思,他也沒提,只是接着說:「一個女孩子在外地過夜,謝教授難免不放心就讓霍團長將人給接了回來。」
但陸總編可不會這麼認為,越發覺得這鄉下來的蘇婉心機深沉,就是想要仗着自己的美色,在城裏落戶攀上高枝。
一邊勾搭着霍團長,一邊又勾搭着他的兒子。
就跟一些下鄉插隊的女知青一樣,為了少干點兒活,少吃點兒苦,就嫁給村長、支書的兒子。
這樣的女人,他可不會讓她繼續留在出版社。
但陸總編是個體面人,蘇婉又是謝教授介紹來的,肯定不會把事情做得太明顯。
背靠在沙發上,雙手交叉放在膝蓋上,一雙嚴肅威嚴的眼神透過厚重的鏡片折射出冷冷的光,對着繆主任強調道:「繆主任,不能因為你喜歡蘇婉的翻譯風格,就認定讀者也會喜歡。」
「要是傳出去這麼一本著名的外國文學作品,是一名高中都沒畢業的鄉下學生翻譯出來的,你讓我們在媒體行業怎麼抬得起頭?外界怎麼罵我們嗎?」
「甚至外界會不會認為這本作品就是高中生自己胡編亂造出來的?」
陸總編厲聲地指責着,聲音穿透門板,傳到站在外面偷聽的高慧耳中。
精明如她,自然聽出陸總編這是想找個理由辭退蘇婉。
那她肯定要在上面加把火。
到時候蘇婉一走,這份千字十五元的稿件,繆主任肯定會交由她來繼續翻譯,而且她還可以趁機提出漲價的要求。
這樣她就可以早點兒攢夠去美麗國的機票錢。
西方的生活水平那麼奢靡自由,完全就是天堂,她拼命學外語就是為了出國移民做準備的。
哪怕就是到了美麗國刷盤子,她都覺得比留在這窮苦的國內強。
隨即高慧就扶着樓梯扶手下了樓,來到一部電話前,打給了她大學同學所在的一家專門發售百姓故事和八卦的雜誌社。
把一名從農村來的高中生翻譯一級外國文學稿件的事情給爆出去。
辦公室內,繆主任頂着壓力為蘇婉說着好話,並且還從隨身攜帶的公文包里拿出翻譯組其他人翻譯的稿件出來,給陸總編作對比。
不是他對蘇婉有偏頗,而是他惜才,蘇婉不是翻譯組翻譯水平最高的那個,但是卻只有蘇婉把原著的內核和意境給翻譯了出來。
但是陸總編直接揮了揮手,打斷了繆主任的話,也壓根聽不進去這些,板着臉質問道:「繆主任,這本文學作品你知道是花了多少版權費從國外買回來的嗎?
一萬名讀者就有一萬個哈姆雷特,萬一由她翻譯出來的作品造成嚴重的滯銷,這個後果你能承擔的起嗎?」
還在彎腰拿着兩份翻譯稿件給陸總編作對比的繆主任,愣了一下。
已經清楚的知道陸總編是什麼意思了。
顯然陸總編將陸組長被搶劫受傷的事情,全都遷怒到了蘇婉的身上。
「陸總編,這本文學作品十月份就要上市售賣了,時間緊任務重,而且翻譯組的其他同事手上都有稿件,後面再換人翻譯,翻譯風格會有明顯的區別差異,這可能也會影響到銷量。」
繆主任低垂着頭,直接把目前的困難給擺出來。
「我會跟社長申請看是否能夠延長上市時間。」
「當然了,蘇婉能否勝任這份翻譯工作,也不是你我兩個人能