重生1991 第157章 金錢盛宴
帕瓦羅蒂一曲歌罷。自然贏得了滿堂喝彩。其後,這三位世界男高音輪番上陣,將近一個小時的表演之後,中場進行了半個小時的休息。觀眾可以到生活區休息。生活區設在端門廣場、東闕門、西闕門外,提供飲品和紀念品銷售。其中普通觀眾在端門廣場休息,貴賓在東、西闕門外的高級人員休息區。
威爾弟的歌劇《弄臣》中的著名詠嘆調「女人善變」是音樂會返場的第一曲,這首詠嘆調充滿戲劇性,在卡雷拉斯的演繹下掀起了一個小高潮,接着帕瓦羅蒂演唱了他的最著名的代表作《我的太陽》更是讓現場的觀眾爆發出開場以來最響亮的鼓掌歡呼聲。這是一首創作於1898年的那不勒斯(那波里)歌曲,這首歌曲流傳之廣,不僅是知名男高音如恩里科.克魯索、盧加諾.帕華洛帝、安德烈.波伽利等的保留曲目,也被諸如布萊恩.亞當斯等流行搖滾藝人演繹,同時也是帕瓦羅蒂的代表作。像《我的太陽》這樣在全世界廣為流行的民歌真是少有,意大利著名歌唱家斯泰方諾、帕瓦羅蒂和卡魯索演唱過這首歌后,它在20世紀後期成為世界上最風行的民歌。
三位男高音再次輪流上次各自演唱,老帕挺胸凸肚,氣派莊嚴,一動不動地唱着;老多聲情並茂,鼻音厚重,儀態優雅地唱着;老卡激昂衝動,表情豐富。聲嘶力竭地唱着。央視的主持人在認真介紹着多長多長時間的精心準備;央視的導演在自豪地介紹着多少多少轉播設備,要搞成國際先進水平。而與此同時,很多鏡頭都在抖動着,近景和遠景看起來都是那麼模糊着,黃燦燦的一片,跟羅馬巴黎那幾次,至少在拍攝上差距甚大。
三人一起合唱了一曲《重歸蘇蓮托》,掀起了音樂會的再一次高潮。經過席夫林編配的這首作品,華麗、流暢、歡快,是美聲唱法演繹通俗作品和「三高」聯袂演唱最成功的範例。
其後,帕瓦羅蒂上台演唱了他的另一首代表作《今夜無人入睡》,更是讓現場觀眾大飽耳福。這首歌出自《圖蘭朵》歌劇,劇情描述美麗的中國公主圖蘭多特宣佈:有三個謎語,能猜中的就可以招為女婿,猜不中就要殺頭。結果糾集各國的王子,波斯王子因為沒猜中,遭殺頭的命運;韃靼王子卡拉夫喬裝打扮,卻猜破了謎語。圖蘭朵是由於祖母遭入侵的韃靼人俘虜**後悲慘地死去,說她是為了替祖母報仇,才以這主意使外來的求婚者赴死。雖然卡拉夫猜破了謎語,圖蘭朵卻不願履行諾言。結果卡拉夫與圖蘭朵立約,要她在第二天猜出他真實姓名,不然,就要執行諾言。圖蘭朵找卡拉夫女僕探聽,女僕為守秘而自殺。最終,還是卡拉夫自己說明了身份,使圖蘭多特肅然起敬。甘願委身於他。《圖蘭朵公主》這齣歌劇的劇本原著是威尼斯作家卡羅.葛齊的五幕寓言劇,其素材取自十七世紀末風行法國的童話故事《天方夜譚》。原故事中角色十分地多,其中因祖國滅亡,而侍奉圖蘭朵公主的韃靼公主阿德瑪,原本擔任要角,於劇中曾企圖自盡,但在歌劇中則被刪除,轉而取代的是普切尼所偏愛的純情又可愛小丫環柳兒。在普切尼之前至少已有四位作曲家曾依相同的故事題材作曲,有韋伯、布梭尼、亨德密特以及普切尼的恩師巴沙尼,據說普切尼是因看過布梭尼的同名劇才激起作曲的興趣。
普切尼在1920年的夏天已正式決定要把描述男女之間愛與憎的《圖蘭朵公主》改寫為歌劇,他請劇作家阿達米和記者席莫尼着手改寫劇本。阿達米由於在1903年曾寫過《C.Gozze》 這部戲劇,所以對《圖蘭朵公主》故事頗能掌握。至於席莫尼,他曾在1912年被 《晚間郵報》派駐至北京一段時間,對中國的風俗有些了解。《圖蘭朵公主》 劇本中不少令人感到驚訝、貼切的中國背景,應是他所提供的意見,而三位大臣於第二幕第一景的劇本可能完全出自他的手筆。
《圖蘭朵》三幕歌劇是普契尼最後一部歌劇,在完成他計劃作為該劇高潮的二重唱之前,癌症奪去了他的生命。這部作品最後一場由阿爾法諾於1926年替代完成。這部作品的腳本,由阿達米和西莫尼根據意大利劇作家戈濟的同名戲劇撰寫。
帕瓦羅蒂演唱結束後,穿插了一首交響樂,其後三位男高音再次一起登台。合唱了《遙遠的桑塔露其亞》,再次迎來陣陣的歡呼聲。
在電視直播中,觀眾通過各個機位看到了貴賓席中眾多社會名流,其中最耀眼的是演藝界的明星大腕,