從指環王開始的龍裔 第十八章 在夏爾的日子和芬娜的懷孕
「這個故事發生在很久很久以前。在大綠林和孤山之間,那裏有個河谷城,它的集市遠近聞名,那兒滿是精美的物品,精靈、人類、矮人的身影隨處可見,那兒的領主是吉瑞恩,一個強大的人類國王,他是後面長湖鎮巴德的祖先。河谷城在他的治理下顯得繁榮而安寧。這座城位於中土世界最偉大的王國埃瑞博之前,那是山下之王索爾的要塞,他是矮人國王中最偉大的一位,索林·橡木盾正是這位國王的孫子。」
芬娜坐在一張長長的背椅上,捧着霍比特人的傳記,在壁爐前看得津津有味。
「開頭不錯。」圖爾卡和比爾博在桌子的另一頭一邊喝着茶,一邊聊天:「矮人的殿堂確實很宏偉,你我皆所見。索林會很高興看到矮人在你的書里的形象。」
比爾博小手不安的搓着,臉色紅紅的,有點侷促,也有點害羞。他儘量一本正經的說:「我還沒有寫完,這只是初稿,你知道的,也許我會再修改一二。啊,這只是我的閒時的遊戲之作,眾所周知,最偉大的王國當然是您建造的埃爾佩拉。能微奧湖畔的星光我至今不曾忘記!」
「你書里可不是這麼說。」圖爾卡眨了眨眼睛,開玩笑說道。
因為銀白君王和安努米那斯的女主人提到了他的書,於是迫於無奈,比爾博終於把他構思了好多年的自傳似的冒險給拿了出來。
一本封面上寫着《There and Back Again : A Hobbit''s Holiday》的紅皮書。
「我就是在那個時候被卷了進來,算是機遇或者說巫師的意願,命運決定我成為這個傳說的一部分。但實際上,故事的發生還要從更遠一點的時候開始。」
「我仍記得,那是一個陽光明媚的早上,天藍得就像一塊寶石。我去捆糧林準備尋找傳說中精靈。然後,在那裏,我遇見了影響了我一生的人。那時候,他還叫德拉貢·伯恩」
圖爾卡驚訝的抬起頭,看向了比爾博。
比爾博更躊躇不安了。
他就像一個做錯事的小孩,不安的扭動着身軀,眼神飄忽不定,不敢去看女精靈和她的丈夫。
「芬娜·絲麗爾誤將我抓了起來。她有着一頭銀色的長髮,眼睛裏倒映着星光,手裏提着弓箭,是一名身姿矯健的遊俠女士」
芬娜笑了,她合起書本,看向了可憐的巴金斯大師。仿佛也想起了他們初見時的樣子,「很有意思。」她說:「但我想也許我看不完了。不過我有預感,比爾博·巴金斯,我們會在羅瑞恩的花園中重逢,那是阿爾達最美的地方,有銀柳、花朵和湖泊,還有各種懂得歌唱的夜鶯。屆時也許你可以把剩下的故事給我複述一遍。」
彼時,比爾博並不知道羅瑞恩的花園是指哪裏,他的內心被害羞和小小的尷尬給填滿了。就好像很小的時候,做壞事時被父母抓到一樣。他從椅子上跳下來,歉意的對安努米那斯的女主人說:「寫書的時候總是會用到一些修飾的手法,我們都知道,事實並沒有那麼壞。」
圖爾卡與芬娜同時笑了起來。
安努米那斯的女主人把還未寫完的冒險還給比爾博,說:「不,你寫的很好,精靈也會譜寫很多美妙的詩歌,但像你這樣的長篇敘述卻不多。這將是國王必讀的睡前故事,你的名字將隨着這個故事的流傳而永恆不朽。」
這是極高的讚譽,比爾博欣喜的接過他未竟的。
那一晚,比爾博和這對名譽中洲的夫婦還聊了很多。對他們的來意頗感好奇。要知道,比爾博也有多年未見銀白君王過了。據傳,兩人先是在精靈的港口住了很長一段時間,然後又結伴漫步在林頓潔白漫長的海岸線。
他們在星光下歌唱,在波濤中嬉戲,米斯瀧德以西留下了很多有關他們的傳說。精靈美妙的歌聲甚至一度流傳到布理以東。
圖爾卡沒有回答他。而是問他願不願意到安努米那斯住上一段時日,因為他很想在他寫完一段有關於舊日那段冒險故事時,第一時間拜讀他的大作。
比爾博確實很懷念在安努米那斯的那段日子,對那座七彩的流光之城極為喜愛,但夏爾的風光顯然更讓他不舍,於是他說:「霍比特人更適合在田間花園裏安寧的生活,因為他們的大腳板更喜歡舒適綿軟的大地,而不是冰冷光潔的石板。所以