我翻拍真沒想超過原作啊 137 這就叫導演語言
更新:04-26 13:51 作者:諾蘭來了 分類:科幻小說
測試廣告1這邊圍讀會開始之前,編劇王通大概介紹了故事背景:
「開場的故事取自唐人於逖的《聞奇錄》:
進士歸系,暑月與一小孩子於廳中寢,忽有一貓大叫,恐驚孩子,使仆以枕擊之,貓偶中枕而斃,孩子應時作貓聲,數日而殞。一窩蟻 m.yiwoyi.com」
劉尚瞅見韓露在桌子底下偷偷用手機,他出聲:
「韓露,給翻譯一下。」
韓露正想質疑在座的還有誰不懂文言文的。
見到劉尚嚴肅的臉,只好收起手機,給大家翻譯起來:
「就是說,有一家人在睡覺,因為貓叫驚擾了孩子,便叫人拿枕頭打死貓,然而貓死的一瞬間,卻聽見從孩子嘴巴里發出了貓叫,幾天後,孩子便死了。」
韓露說完看向編劇王通:
「是吧?王哥?」
王通點頭。
鄧抄看着劇本,自言自語:
「那故事改編得挺大啊。」
王通點頭:
「是的,這只是一則奇聞,我們劇組經過擴充,將故事完善了。」
溫子仁和他的團隊在一旁小聲交談。
溫子仁的劇本是直接翻譯成的英文,但是沒有王通說的《聞奇錄》這段。
他的助手將剛才聊的內容翻譯給了溫子仁。
溫子仁點頭:
「中國民間故事很多,很精彩。」
這段時間在中國學習研究,愈加讓溫子仁對國內的一些異聞感興趣。
他拍故事講究一個真實,他的著名恐怖片《招魂》就是真實故事改編。
還有溫子仁招牌式的標註為人津津樂道:
「sedoeruesory」——根據真實事件改編。
《妖貓》第一幕是改編的貓妖附身殺和尚的故事。
演員讀台詞之前,導演劉尚講戲,講戲的過程中,會告訴攝影師燈光師等工作人員他們需要做什麼。
猛切起舞幾人認真地做筆記。
別看現在耽誤時間,等圍讀會結束,真正開始實拍的時候,就會非常順暢。
正講着戲,劇組中喜聞樂見的場景來了:
攝影師猛切和導演劉尚又吵了起來。
兩人經常為一個場景的呈現方式持相反意見,雖說最後每次都是猛切服軟,但是劉尚私下裏也給猛切豎大拇指,誇讚他,這狗日的以後肯定會去做導演的。
今天兩人的爭論沒有持續很久,因為有監製溫子仁在這。
溫子仁的團隊助手將劉尚和猛切的話翻譯給了溫子仁。