走進修仙 第十二章 困難
更新:09-05 09:32 作者:吾道長不孤 分類:仙俠小說
薛不凡所說的「恥辱」,辰風沒有聽過。
這是一則只在暗部當中流傳的消息。
古靈崖花了近六百年的時間,解讀更新妖族的歷史和文字。而最近龍族態度改變、人族和更新妖族接觸之後,更新妖族自然也送來了自己語言的啟蒙書。
然後,尷尬的事情發生了。
古靈崖的解讀里,有七成是錯誤的。
這其實不能怪古靈崖。因為,更新妖族留下的遺蹟本來就不多,資料就更少了。
另外,作為後天的社會性生靈,更新妖族和人族在某些方面的思維真的很像。
——也沒有聽說哪位仙人洞府會專門留下啟蒙書和字典給後來的「有緣人」啊。
更新妖族就是根據這個思路,在有序撤離神州的時候,留下了許多物資給後來的文明,但是偏偏忘了留一本啟蒙書。這就導致了古靈崖在對更新妖族文字解讀的時候,發生了巨大的偏差。
仙盟沒有人責怪古靈崖,因為解讀陌生文字的難度本來就高得可怕。
但是古靈崖的許多核心修士都覺得,這是門派之恥。
想要解讀一門「陌生」文字,最主要的辦法還是找到一個從「具象」到「抽象」的路徑。
有一個熟練掌握某一門陌生語言的活人,指着某一個具象的東西,告訴研究者那個東西應該如何用文字表示,那麼研究者就可以很簡單的建立一個關於文字的數據庫,然後將這些文字從一些文本當中檢索出來,然後根據上下文推斷剩下那些抽象文字的意義。
而一些文字的啟蒙課本也有這個作用。許多啟蒙課本都是圖文並茂,許多文字旁邊還會配上圖畫,這就能夠在「抽象」與「具象」當中建立聯繫。
因此,無論是有語言遺留,還是有啟蒙書遺留,都可以用作解析陌生語言的重要突破口。
而若是兩者都沒有,那就很困難了。除非你能夠找到一段已經知曉意思的文本。
地球上著名的「羅塞塔石碑」,就是這一種特殊的「文本」。它以古埃及象形文、古埃及草書,以及古希臘文三種文本刻錄了完全相同的內容。而古希臘文在地球並沒有失傳,所以,這個石碑就成為了破解古希臘文字的突破口。
若是一點證據都沒有,那想要破解一個陌生的文字,是基本不可能的。這甚至比「密碼」還要難破譯。
因為,每一門文字背後,都經歷了千年萬年的疊代,最終從淳樸的指物與邏輯發展為繁複而龐雜的系統。「統計一下這個語言裏面什麼文字出現得最多,然後將之與人族語裏面的常用字對應」這種荒誕的手法,不可能出現在現實當中。
當初人族同海神類之所以能夠在短時間內實現交流,是因為人族使用「邏輯」直接構築了一門新的、雙方都能理解的中間語言。嚴格上來講,海神類在那個時候根本沒有學會人族語言,人族也沒有學會海神類的交流方式。
「雖然『智慧』這東西是公平的,但是『智慧』所含有的可能性實在是太多了,多到超過你我的想像。」薛不凡是這麼說的:「永遠不要妄想自己能夠在知曉不全的情況下,毫無偏差的理解一個陌生的智慧。」
辰風又想起了他小時候沒有拼好的古董瓷器。他沒有說什麼,自己也走過去,拿起一根繩結編了起來。
想要理解萳族,就必須知曉更多。
………………………………………………………………………………………………………………………………………………
由於遠比地球長的長夜,天萳的植物體內普遍含有一種特殊的長鏈糖。這種長鏈糖和神州常見的葡萄糖、澱粉相比更加穩定,幾乎不會因為呼吸作用以外的事情消耗掉,而且氧化很慢,可以讓植物更好的度過漫長的黑夜。
這也使得天萳的植物在人族口中嘗起來粗糙又缺乏甜味——由於演化路線完全不相關,所以神州的生靈根本不具備分解這種糖分的酶。
這種糖就像葡萄糖一樣,是生命活動的基本。或許是這種糖的存在吧,天萳植物里其他的多糖分子也與神州有所不同。比如在天萳充當「纖維素」角色的某一種多糖,就比神州的纖維素更加堅韌強大,並且更加難以破壞。
可以說,這顆星球的一切