我在英倫當貴族 第239章 『我太難了!』

更新:09-13 03:49 作者:羞澀的小惡魔 分類:都市小說

    在「地球村」時代,只有越是網絡的,才可能越是世界的。

    武俠世界網站的會議室中,窗簾緊閉,稍顯昏暗,包括亞瑟在內的眾人都在安靜的看着網站的負責人赫爾郭身後的ppt,認真的聽他講解着這段時間,關於武俠世界網站的一切情況。

    「我讀的天朝網絡越多,我的幻想越多,我準備寫出我所想的劇情和故事。」——丹麥註冊用戶tin如是說。

    「或許我該辭職,我發現我也可以做我所愛的事情——寫網絡,又可以此維持生計,養活我和我的女兒,全職寫作是理想的解決方案!」——美國註冊用戶蒂娜。

    「我不知道網絡未來會帶給我什麼,但我希望儘可能寫。」

    「我希望可以了解更多的天朝文化的特色或小知識,小細節,比如武當山到底是什麼,劍和刀有何區別,天朝的人名怎麼區分是名還是姓氏,陰陽,五行等等。」

    「一見鍾情,墜入其中,餘下的日子便是天朝網文「拌飯」,我想這幾乎是所有和我一樣的海外粉相似的經歷。」——美國二代華裔註冊用戶。

    「等等。。。這樣的留言還有很多,我們的註冊用戶非常的可愛。」赫爾郭微笑着念完這些留言後,沖大家感慨道。

    「到目前為止,我們的網站一共擁有了2萬名註冊用戶,20部每天不斷更新翻譯的網絡文學,每天的訪問量在5到6萬左右,這其中約三分之一的訪問用戶來自美國,其他用戶來自菲律賓,印度尼西亞,阿三,加拿大,巴西,德國,英國,澳大利亞,新加坡,馬來西亞,法國,泰國,俄羅斯等近百個國家。

    不要以為這些數據很少,我們的網站沒有前途,恰恰相反,能夠擁有這些數據,作為負責人,我還是比較滿意的,因為,這兩萬註冊用戶中,有一萬兩千三百四十五名用戶開通了咱們網站的支付系統,並花錢兌換了『銅錢』,進行了付費,有三千人進行了打賞催更。

    這種轉化比例已經相當高了,雖然這塊市場的先行者其實只來源於一小群中英文俱佳的網文愛好者們,但是我們已經打造出了最堅實的基礎,我們以後要做的就是不斷的擴大市場,讓更多的人成為我們的用戶。。。」

    聽着赫爾郭結合大數據進行的講解,亞瑟也是從最初聽到這些數字後的眉頭緊皺,變得面帶微笑,說實話,如果光看數字,不了解內情的話,他還真是覺着自己辦的這個網站撲街了,而且是血虧的那種撲街。

    但是結合實際情況,從一無所有,文化隔閡到現在有了一群基礎用戶,真的是相當不容易了,這就像是在天朝開了一個英文文學網站一樣,能有個兩萬人的註冊用戶已經是很成功了。

    更何況相比於天朝的網文市場的崛起,出版業發達的歐美市場上,網絡文學其實一直是「文化荒漠」。

    在天朝網絡文學崛起的時候,國外幾乎沒有成型的網絡文學生態,往往是一些不入流的作家才會選擇在網絡渠道發表自己的作品。


    而像武俠世界網站,無疑是在做着開huang的事業,作為這類新式工具的先行者,已經在一定程度上提振了去中心化的網文市場,下一步就是進一步挖掘了『歐美網文』市場的巨大需求。

    同時,也不得不正視其中的困難,在用戶需求的背後,是國外的網文翻譯市場的另一面是版權界限的模糊以及翻譯人才的缺失。

    版權方面,亞瑟從一開始就十分重視的解決了,但是網站成立到現在,即使從最初開始時就僱傭了全職的翻譯人員和大量的兼職翻譯,到目前為止,整個歐美市場可讀的網文的總數也沒有超過20部。

    而就翻譯人員來說,面臨着專業人員的缺口以及翻譯效率的難以把控兩個主要問題,現在比較穩定的翻譯者差不多也才接近百人。

    所以說,現在最大的痛點無法規模化的滿足更高的需求,滿足這個需求需要更多專業充足的人員以及大筆的資金。

    近30個翻譯團隊,每一個團隊負責一個或兩個作品,在保證每部作品的翻譯速度和質量的前提下,團隊內部譯者與編輯的人數組合從一兩個到七八個不等。。。

    尤其是每個人都必須有天朝文化底子,這使翻譯團隊特別難找人,尤其是對翻譯質量要求很高的情況下。所以,武俠世界網站一直就沒有中斷過招聘翻譯人員,而且直接面向了全世界來招收兼職翻譯,搞到現在,網站已經不是在挑書翻譯了,而是挑譯者然後選書。

    沒辦法,要知道一旦鎖定一本書就要翻譯一兩年,不是對天朝文化特別感興趣、對網文熱愛的人是根本堅持不下來的。

    而重新拉開窗簾,恢復明亮的會議室中,進入到翻譯人員的討論環節後,亞瑟和赫爾郭聽着這些翻譯的吐槽,就只能相視苦笑了。

    「。。。真的,我太難了!有些內容寫得玄之又玄的,也是作者當時創作時就沒想讓讀者看懂,可是到了我們譯者這裏,就完全傻眼了!」

    「對,對,尤其是那些『懸念』『伏筆』什麼的,簡直就是能折磨死人,不看後面的內容並理解作者的實現,根本就不敢隨便翻譯。。。」

    「翻譯時,三種問題讓我最頭痛!第一個就是詩詞。」

    亞瑟面帶微笑看向了發言的江萊,白色的高領緊身毛衫,勾勒出了她並不驕人的事業,外搭一件黑色的寬大西裝,帶着圓形的金框眼鏡,一臉的認真。

    「。。。動不動出來一句詩詞,讓人特別頭痛,尤其有時還會帶有佛,道等意味,有些你根本弄不懂其內在表達的意思,不可能從字面了解到。就像《俠客行》,趙客縵胡纓,吳鈎霜雪明這句中,趙是當時的趙國,客是俠客的客,更過分的是吳鈎要怎麼翻譯?沒有人給你一個字一個字解釋,你很難去了解這首詩。」

    「呵呵。。。」

    「沒錯,簡直是太難了。。。」

    江萊的話立刻引起了許多人的共鳴,輕笑聲和附和說不斷,亞瑟聽後,也是無奈的搖頭失笑,而一旁的赫爾郭同樣一臉無奈的點頭後,對江萊說道:「繼續說,還有什麼難



第239章 『我太難了!』  
相關:  美利堅財富人生    都市超級高手  香港1968  從士兵突擊開始的特種兵  NBA萬界主教  明朝富家子  
下面更火
  • 1908遠東狂人
    他回到了清朝末年,以一己之力扭轉歷史的乾坤,寫下一段「遠東狂人」的傳奇……
  • 開局斧頭幫來襲,AKM掃射全場
    簡介: 【不聖母,殺伐果斷,無感情戲,暴爽,架空】 何天剛穿越而來,成為大刀幫的老大。br/> 但因為前身綠了斧頭幫老大,斧頭幫上百號人拿着斧頭圍堵在大刀幫大樓。
  • 賊天子
    簡介: 「寨主,您醒啦!」 「您一刀就把那黑皮給砍死了,厲害極了!」李雲揉了揉眼睛,不可置信的看着眼前的禿子。 「你說…我砍死了個什麼?」 「黑皮啊!」禿子撓了撓頭
  • 唐磚
    張佳寧、王天辰主演的《唐磚》網劇2018年10月29日起愛奇藝全網獨播,更多消息請關注公眾號孑與不2...... 夢回長安,鮮血浸染了玄武門,太極宮的深處只有數不盡的悲哀,民為水,君
  • 紅色脊樑
    始於黃埔,東征北伐,南昌秋收起義,上井崗!長征抗日解放戰爭,締造熱血軍魂! 謹以此書,獻給反對內外敵人,爭取民族獨立和人民自由幸福而奮鬥的革命先烈!
  • 重生之王爺的奮鬥
    「君不似人之君,相不似君之相,垂老之痛心,冶遊之浪子,擁離散之人心以當大變,無一非必亡之勢!」北宋末年,趙佶登基,用盡天下奸臣,妖孽充斥宮廷,大廈將傾,繁華富庶的大宋處於風雨飄搖之中。
  • 帝國崛起
    三流醫生陳燮突然被神秘的時光穿梭機砸中,來到了明朝末年,利用自身的醫術及現代知識,使一個岌岌可危的帝國重新崛起!
  • 讓法蘭西再次偉大
    簡介: 瀕臨破碎的維也納體系已經無法阻擋第二帝國的崛起,皇帝的侄子即將蒞臨他忠實的巴黎。br/> 亞平寧保護者、萊茵聯邦榮譽主席、西班牙王國親密戰友、法蘭西帝國奧古斯都熱
  • 水滸之風雲錄
    魂穿宋江,來到水滸世界後,「快快快,給我停止招安,給我停止招安!」勞資要兵有兵,要將有將!勞資要稱帝!我梁山虎將何在!林沖,關勝隨我沖陣!高俅老賊,腌臢潑才,可認得我林沖嗎?李逵別鬧,快給我宰
  • 未來首輔的夫郎
    林洛穿越了,穿成了賣給地主老爺家的童養夫郎。 好消息,買他的人家還算是殷實,他不至於去僂林痔?? 壞消息,地主老爺、夫人剛死,他的便宜夫君才十歲,眼下生了重病,家裡的錢也快
搜"我在英倫當貴族"
360搜"我在英倫當貴族"
語言選擇