文娛大時代 13750英鎊!
</> 黑色的夜幕已經籠罩了整個泰晤士河沿岸的地區。
從高空中俯視而下。
整個倫敦是都被燈火籠罩着,璀璨光輝。
在英國。
尤其是在倫敦這樣一座共同孕育着璀璨的古老文化和經典的現代藝術之都里,時尚從來就不曾遠離過。
不遠處的大本鐘剛剛敲響了第十二下鐘聲。
新的一年在夜幕中緩緩到來。
狂歡和吶喊聲充斥着整個城市。
但是在位於聖佐治街的安妮書店裏。
時光卻仿佛在這裏靜止了。
喧囂不再。
只剩下安寧的氣息和柔和的白光。
儘管是跨年夜。
但是仍然有不少的青年男女喜歡在這個時候潛入書屋靜靜地在文字中尋常樂趣。
曾經有一篇報道認為,在英國的意念365天中,幾乎每一天都是讀書日,儘管這多少有些誇張。
但是卻從另外一個方面佐證了英國人熱愛書籍的現實。
在英國,很常見有人會捧着書在
火車上
。
汽車上。
路邊。
隨處可見。
而像今夜這樣,在跨年夜鑽進書屋裏尋找好書的人同樣不在少數。
在位於書屋入口處的一處書架上,滿滿地擺着一摞新書。
在書皮的封面上,「中國」兩個大字赫然入目。
這個封面是王東東徵求了林濤的意見之後跟萊恩協商出來最終確定的封面,「來自中國作家的神奇作品」這句話被印在封面最顯眼的位置。
不管是王東東還是萊恩都認為這是吸引眼球的一個最佳方式。
而事實上。
他們的確成功了。
幾乎每一個看到這句話的人都會忍不住抽出這本書翻看一下目錄。
「《功夫熊貓》?這是什麼書?」
「中國人寫的?我不認為是什麼好的作品。」
「中國人能寫出好看的作品嗎?」
「嘿,你們中國人寫的。」
此起彼伏地。
在書店裏很頻繁地聽到這樣的言論。
楊美有些皺眉,卻並沒有去嘗試反駁什麼。
作為一個在倫敦國王學院留學超過三年的中國留學生,她很明白這樣的反駁沒有任何意義,除了惹來幾句討厭的諷刺之外。
英國人可並不像書裏面描寫的那樣都是紳士。
恰恰相反。
在倫敦這樣一座世界級的城市裏,中國的文化也並沒有那麼深遠的影響力,至少在文學作品方面是這樣。
在倫敦的書店裏,很少看得到來自中國作家寫的新書,像今天這樣在跨年夜發售的書就更少了。
楊美有些好奇地從書架上挑了一本找到一個角落開始安靜地翻開書頁。
「功夫熊貓?」
書名怎麼有些熟悉。
楊美突然覺得眼前的這個名字似乎在那裏看到過,只是她並沒有意識到自己的確不是第一次看到這本書了。
上次在網上瀏覽國內信息的時候,她曾經看到過國內的一則報道,2005年度中國國內市場類圖書銷售冠軍被一本中國作品奪回。
而那本作品的名字正是《功夫熊貓》。
楊美自然不會想到這本中國作品會在這麼短的時間內就選擇在歐洲發行
。
「謹以此書獻給我的母親。」
在發行的歐洲版扉頁上,王東東按照林濤的意思寫了這麼一句話。
楊美看到這行字嘴角露出了一絲笑意。
這個作者倒是蠻懂的,相信一般的讀者都會喜歡這句話,畢竟一個尊重母親的人,至少在情感上不會太過於冷漠。
跟中文版的不同。
英文版的《功夫熊貓》添加了大量的插圖和介紹性文字。
例如在書的末尾,楊美就看到一頁熊貓的彩繪,詳細地介紹了有關中國熊貓的東西,還有諸如什麼叫「中國功夫」,什麼叫「太極」,什麼叫「陰陽兩儀」等等一系列的介紹性文字。
很有些意思。
如果這些