龍零 第一千二百八十五章 資料
更新:08-19 02:20 作者:唐屍叄擺首 分類:玄幻小說
小精靈
在民間傳說中善良的小精靈跟人不相往來,所以人們看到的都是邪惡的小精靈,但是實際上很多小精靈只是喜歡捉弄人,搞搞惡作劇罷了。
其他的惡作劇小精靈:
hobgoblin(淘氣鬼)
hobgoblin與goblin正好相反,它是指那些友善的小精靈,如上面介紹的brownies和bogles。這些小精靈大多獨居,善良而友好,有時也會弄些惡作劇出來。莎士比亞在《仲夏夜之夢》裏描寫的那個惡作劇的小精靈迫克(見puck)就是一個典型的hobgoblin。下面是莎士比亞筆下的小仙人與迫克的對話,大家可以從中看到淘氣鬼的性格:
「小仙要是我沒有把你認錯,你大概便是名叫羅賓好人兒的狡獪的、淘氣的精靈了。你就是慣愛嚇唬鄉村的女郎,在人家的牛乳上撮去了乳脂,使那氣喘吁吁的主婦整天也攪不出奶油來;有時你暗中替人家磨谷,有時弄壞了酒使它不能發酵;夜裏走路的人,你把他們引入了迷路,自己卻躲在一旁竊笑;誰叫你『大仙』或是『好迫克』的,你就給他幸運,幫他作工:那就是你嗎?
迫克:「仙人,你說得正是;我就是那個快活的夜遊者。我在奧布朗跟前想出種種笑話來逗他發笑,看見一頭肥胖精壯的馬兒,我就學着雌馬的嘶聲把它迷昏了頭;有時我化作一顆焙熟的野蘋果,躲在老太婆的酒碗裏,等她舉起碗想喝的時候,我就拍的彈到她嘴唇上,把一碗麥酒都倒在她那皺癟的喉皮上;有時我化作三腳的凳子,滿肚皮人情世故的嬸嬸剛要坐下來一本正經講她的故事。我便從她的屁股底下滑走,把她翻了一個大元寶,一頭喊『好傢夥!』一頭咳嗆個不住。於是周圍的人大家笑得前仰後合,他們越想越好笑,鼻涕眼淚都笑了出來,發誓說從來不曾逢到過比這更有趣的事。」
pixie(皮克希)
出現在英國西南部的薩默塞特、代翁和康沃爾等幾個郡的傳說中的愛惡作劇的小精靈。亦作「pixy」。從何而來以無從考證,有人認為他們和腓尼基人一起來到英格蘭,往外喬遷到東方的戴聞和山姆塞。也有人說皮克西是英格蘭最早的居民。羅馬統治時代,faerie跟着來到英格蘭,皮克西先是歡迎,後來擔心家園不保起兵反抗,直到faerie退出這三個郡才罷休。
這些小精靈比人的手掌大不了多少(不過可以任意改變自己的大小),人形,紅髮綠眼。上翹的鼻子,嘴角上總是掛着一副淘氣的笑容,不分男女一律穿着緊身的綠衣。(在英格蘭茂密的草原中,這身裝束是最好的掩護。)紅髮綠眼的成熟男性通常都皮克西所變。
他們是最喜歡的惡作劇是使人迷路,不過你只要把外套反過來穿就可以躲過它們的搗亂。有時候。皮克希把人迷到無法恢復神智,在鄉間晃來晃去,口中念着一些沒人懂的語言,這種情況就叫「皮克希附身」。當地人為了取悅這些小精靈,通常會在晚上留一桶水在門口,給皮克希用於沖洗它們的嬰兒,或者留些牛奶給小匹克希喝,或者把壁爐打掃乾淨,給它們一個跳舞的地方。
puck(迫克)
類似pixie的小精靈,身上一樣是綠色緊身衣。居住在英格蘭南部幾個郡的鄉村里,與pixie不同的是,它們與另一群精靈小魔女(見faerie)的關係很好,當faerie在午夜翩翩起舞時,他們常常用柳笛在一旁伴奏。
在某些方面迫克和牧神潘很象,他們照顧的對象遍及森林原野所有的動植物,不同於潘的是,他對羊和其他家畜沒有什麼興趣,他只愛森林中的松鼠,兔子,狐狸和其他的野生動物。
它們也喜歡跟人類開一些無傷大雅的玩笑,而對於那些背信棄義的負心漢則更是會盡情地捉弄他們,據說它們喜歡跟隨風笛的節奏翩翩起舞。在莎士比亞的《仲夏夜之夢》中也有一個迫克(又名好人兒羅賓),不過那個迫克實際上是個淘氣鬼(見hobgoblin)。
gremlin(戈蘭林)
熟悉各種工具和機械的淘氣小精靈,與地精和goblin是遠親。他們和地精一樣,早期都是裨益人類的精靈。他們可以使工具更快速更精良,還能提升工匠的技術啟迪工匠的發明。
人類若早發現戈蘭林對科