我在半島做翻譯老師的那幾年 第一章 葉歸
更新:09-10 00:14 作者:星河入夢來 分類:都市小說
測試廣告1第一章葉歸
……
本故事是發生在距離我們所生活的世界無數個時空之外的世界,如有雷同,純屬巧合。七色字小說網 www.qisezi.com
……
魔都某處陵園。
冰冷的雨,綿密的落下。
兩個冰冷的墓碑前,放着兩束滿天星,一個面容堅毅俊朗的青年靜靜站在墓碑前,他沒有撐傘,任由雨將他淋濕。
但是很快,一柄傘支在了青年的頭上,為青年支傘的是一個看起來好像只有四十歲左右的男人,從面容來看,與青年近乎八九分相像,還帶着一種久居上位者的雍容華貴和威嚴。
只是此刻,他卻急匆匆趕來為青年撐傘,連雨落到自己身上也不管,但緊隨着的,是數十個明顯就是訓練有素的保鏢,他們一窩蜂的衝上來,其中一個領頭更是急忙為這個男人撐起了傘。
墓碑前一下子有些擁擠了起來。
青年冷冷的看一眼男人。
男人一愣,趕忙又瞪了一眼周圍的保鏢,語氣間帶着怒火,「金正勇!我不是說了不許上來嗎!趕緊帶着人全部消失!」
男人說的是韓語。
然而金正勇卻是只揮散周圍的人,然後立正身體對着男人開口,「會長nim,保護你和崇和少爺是我的職責,這是第一原則!」
說着又對着青年開口,「崇和少爺,請原諒我的冒失!」
青年沒有回應,只是對着兩個墓碑深深鞠了一躬,「媽,妹妹,我下次再來看你們。」
青年說的是漢語。
說完,濕漉漉的青年轉身就走,絲毫不理會給他撐傘的男人和金正勇。
男人卻着急了,趕忙上前拉住青年,「崇和,你等等我呀,我千里迢迢從首爾飛到魔都,你都不陪阿爸吃一頓飯嗎?」
青年立時甩開男人,力氣很大,這讓男人差點兒一個趔趄摔倒,但好在金正勇手疾,扶住了他。
但男人卻並沒有因為被青年推開且差點摔倒而生氣,只是有些神傷,而青年的眼神卻越發冰冷,他看着男人。
「你給我記好了,我叫葉歸。」
男人咬了咬牙,推開金正勇,站直身體看着青年,臉上滿是認真和激動,「不,你就叫崇和,具崇和!你是我具成泰的兒子!你身體裏流着的是我的血,你是我唯一的繼承人!是具氏未來的掌舵人!這一點,誰都改變不了!」
具成泰的話語落下,葉歸的神情剎那間鐵青起來,金正勇見勢,趕忙丟了傘護在具成泰面前。
具成泰卻又一把把金正勇推開,「你給我閃開!這是我兒子,誰要你防他了!」
金正勇被推開,但卻依舊蓄勢待發,只是葉歸終究沒有動武,他只是笑了,眼中有些雨水,順着赤紅的眼眸流出來。
他看着具成泰,「兒子?」
「在母親和妹妹離開的那一天,就不是了。」
具成泰不由自主的顫抖了一下,張張口卻終究囁嚅着說不出話來。
而葉歸也轉身離開,沒有半分停留。
雨似乎更大了,但具成泰卻還是沒走,他也放下兩束滿天星,然後呆呆的坐在妻子和女兒的墓碑前良久,就只是那麼坐着,一言不發。
雨,還在下。
……
葉歸是個譯員。
沒有打錯字,是翻譯的譯。
作為一個譯員,他的工作涉獵很廣,至於怎麼個廣法,其實用一句話可以概括,凡是和外國人有些牽扯的,無論是合作,交流還是如何如何的,只要兩者之間不具備彼此的母語交流能力,也不具備共通語言的能力,基本都要靠翻譯員為他們搭起一座橋。
譯員也分等級,一般分為翻譯員,翻譯師,高級翻譯師。
而且從工作的方式也分為筆譯和口譯,各自有專門的考試及證書,各自還有三個等級,初級,中級,高級。
(因為也是通過百度或一些視劇來了解翻譯這個圈子,所以在後續涉及相關的時候肯定會有錯誤或者漏洞存在,假如有專業譯者或者了解相關知識的讀者,發現有什麼錯誤,煩請指出,我會及時修改。)
葉歸